Le Papyrus Derveni, le Livre reconnu comme le plus Ancien d’Europe.

Reconnu comme étant le “Livre le plus ancien d’Europe”, l’histoire de la découverte et du déchiffrage du papyrus Derveni est aussi intéressante que son contenu.

Le Papyrus Derveni a été découvert en 1962 non loin de Thessalonique mais il n’a été que pleinement déchiffré et révélé au grand public qu’en 2006. L’état du document dans lequel ce document a été mis au jour explique la lenteur de son décodage. Depuis lors, il suscite de nombreuses questions et polémiques…

Papyrus Derveni en fragments

Histoire de la découverte du papyrus

Lors de la construction de la route nationale entre Thessalonique et Kavala en Grèce, plusieurs tombes ont été découvertes. Dans le bûcher funéraire de l’une d’entre elles, un rouleau de papyrus carbonisé a été mis au jour parmi les objets funéraires qui comprenaient également des artefacts métalliques. Le document carbonisé a survécu dans le sol grec humide, mais était si délicat qu’il s’est décomposé en plus de 200 fragments.

Lorsque les fragments ont été reconstitués, 22 colonnes de texte étaient à l’origine visibles, toutes avec les lignes du bas sont manquantes en raison de la combustion.

Papyrus Derveni

Dans son ouvrage The Derveni Papyrus: Cosmology, Theology and Interpretation, Gábor Betegh a écrit:

La partie inférieure du papyrus a été consumée par les flammes et seuls 7 à 8 cm de la moitié supérieure en ont réchappés. Cela signifie que nous avons 15-17 lignes d’écriture dans les colonnes les mieux conservées, dont les 10-11 lignes supérieures ont un texte presque continu, alors que seules quelques lettres sont lisibles dans les lignes inférieures.

Gábor Betegh

Une datation approximative et un auteur inconnu

La datation du papyrus Derveni varie de 350 à 320 av jc. Néanmoins, le texte contenu à l’intérieur peut être du 5ème siècle avant JC. L’auteur du document est inconnu, certains chercheurs suggérant Euthyphron de Prospalta, Diagoras de Melos et Stesimbrotus de Thasos comme prétendants possibles.

Il a fallu de nombreuses années pour la publication du Derveni Papyrus. En 2006, le contenu du papyrus a été pleinement révélé. C’est un traité qui contient à la fois des instructions religieuses et un commentaire allégorique sur un poème orphique.

la traduction du papyrus en français est disponible ici

Le contenu du papyrus Derveni

Le Center for Hellenistic Studies de l’Université de Harvard a décrit le texte comme suit:

“l’enseignement eschatologique d’une mante ; le contenu est divisé entre des instructions religieuses sur les sacrifices aux dieux et aux âmes et un commentaire allégorique sur un poème théogonique attribué à Orphée. Le regard de l’auteur est philosophique, affichant notamment un système physique proche de ceux d’Anaxagore, des Atomistes et de Diogène d’Apollonie. Sa méthode d’interprétation allégorique est particulièrement intéressante, rappelant fréquemment les acrobaties mentales et étymologiques ludiques de Socrate comme on le voit dans le Cratyle de Platon.”

Center for Hellenistic Studies de l’Université de Harvard
Fragment du papyrus Derveni

Il a également été avancé que le Papyrus Derveni décrit un mythe de la création dans lequel la Nuit donne naissance au Ciel (“Ouranos fils de la Nuit, qui a tout d’abord régné” – colonne 15) et Cronus puis Zeus succèdent au Ciel/Uranus en tant que rois (« De lui tour à tour Kronos, puis le sage Zeus. » – colonne 16).

Le papyrus Derveni faisait-il partie d’une campagne de diffamation religieuse?

Richard Janko, l’un des principaux chercheurs sur le papyrus Derveni et l’un des premiers à publier une version (non officielle) du texte, a déclaré que l’importance du papyrus indique que:”l’Athènes antique était en proie à une guerre culturelle entre sciences et religions”

la traduction du papyrus en français est disponible ici

Le papyrus a récemment été inscrit comme œuvre à protéger au Registre de la Mémoire du monde par l’UNESCO.

La récente inscription de l’UNESCO a pour objectif de préserver le papyrus Derveni dans le cadre du Registre de la Mémoire du monde “pour les générations présentes et futures dans un esprit de coopération internationale et de compréhension mutuelle, en construisant la paix dans l’esprit des femmes et des hommes”.

Bien avant que l’UNESCO ne remarque l’importance du papyrus Derveni, il était déjà considéré comme un manuscrit important par de nombreux chercheurs et, pour les personnes intéressées, des copies du texte en grec original ou traduit en anglais sont disponibles sur plusieurs sites web.

la traduction du papyrus en français est disponible ici

Plus d’articles Archéologie et Artéfacts


Vidéo: Les Mystères du Papyrus Derveni (VOST)

Partagez cet article ✅